Jonathan Cohen has written a critical history of the English translations of Neruda’s poetry. His own translations appear in Ernesto Cardenal’s Zero Hour and Enrique Lihn’s The Dark Room, both published by New Directions. 
Jun 01 1983
Neruda in English: The Controversy Over Translation Poetics
The poetry of Pablo Neruda has been appearing in English translation since the mid-thirties. By now, to be sure, he is one of the most widely translated of all modern poets; in fact, such a poem as “Walking Around,” originally published in 1935, has appeared in no fewer than twelve different English versions.